Quality Assessment of Online Services in The Health Article Sdl Free Translate Versus Tradukka
Keywords:
Quality Assessment, Online Services, Accuracy, Acceptability and readabilityAbstract
This study discusses the translation quality comparison produced by SDL Free Translate and Tradukka online translation services. This study includes qualitative descriptive research which is using discussion methods, questionnaires and interviews. The result of this study is the quality of the translation produced by Tradukka is more accurate, acceptable and readable than SDL Free Translate. It can be showed by percentage of 9.8% for the quality of SDL Free translations and 11.3% for translations produced by Tradukka. From the results of the analysis found that not all of online translation services have good translating capacity. It is based on the quality of the translation produced between the two online translation services above.
References
Arifatun, Novia (2012). Kesalahan Penerjemahan Teks Bahasa Indonesia ke Bahasa Arab Melalui Google Translate (StudiAnalisisSintaksis). Journal of Arabic Learning and Teaching vol.1, no.1. Retrieved 20th August 2019 in the URL: file:///C:/Users/toshiba/Downloads/1506-Article%20Text-2888-1-10-20130627.pdf
Hannah Dahlen. (2012).Vaginal Birth After Caesarean. Retrieved 4th July 2017. In the URL:http://www.birthpool.net.au/birth-choices/vbac/vbac-articles/vaginal-birth-after-caesarean.shtml
Horwood, Ellis. (1986). Series in Computers and Theirs Applications. Chichester UK: Ellis Horwood Press.
Hutchin. John. (1995). Mechine Translation: A Brief History. Oxford: Pergamon Press
Oktaria Cn, Ika. (2018). Comparison Of Translation Quality Between Google Translate, Sdl Free Translation And Tradukka In The Health Article Entitled Vaginal Birth After Caesarean. ELLiC Proceedings Vol. 2, 2018
Larson, Mildred L. 1984. Meaning-Based Translation: A Guide to Cross-Language Equivalent. America: University Press of America.
Nababan, M.R. (2003). Teori menerjemahkan bahasa Inggris. Yogyakarta: PustakaPelajar.
Nababan, M., Nuraeni, A., &Sumardiono. (2010). Pengembangan Model Penilaian Kualitas Terjemahan. Kajian Linguistik dan Sastra, Vol. 24, No. 1, Juni2012 , 39-57.
Prakosa, Bima. (2016). An Analysis on Translation Technique and Translation Quality Of Medical Terms In An Article Entitled "Critical Illness Due To 2009 A / H1n1 Influenza In Pregnant And Postpartum Women: Population Based Cohort Study "Produced By Google Translate. Surakarta University
Sujaini, Herry. (2014). Mesin Penerjemah Situs Berita Online Bahasa Indonesia ke Bahasa Melayu Pontianak. ELKHA Journal Vol. 06. No. 02. Retrived 20th August 2019. In the URL: file:///C:/Users/toshiba/Downloads/Documents/9098-29470-1-PB.pdf
Rahardjo, Mudjia. (2017). Studi Kasus Dalam Penelitian Kualitatif. Malang: UIN Mulana Malik Ibrahim.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2022 Ika Oktaria Cahyaningrum, Yunita Widiyantari
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
Licensing for Data Publication
-
Open Data Commons Attribution License, http://www.opendatacommons.org/licenses/by/1.0/ (default)
-
Creative Commons CC-Zero Waiver, http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/
-
Open Data Commons Public Domain Dedication and Licence, http://www.opendatacommons.org/licenses/pddl/1-0/